Archive for 十月, 2009
text:恒一
(原文轉自:http://pm-ken-am.blogspot.com/2009/10/autumn-leavesbefore-autumn-leaves.html )
很喜歡《Autumn Leaves》這首歌,幾乎每年的秋意一來我就想起、哼起。
《Autumn Leaves》的原曲是法文歌《Les Feuilles Mortes》,出自匈牙利作曲家Joseph Kosma之手,翻查資料原來它來自1946年的電影《Les Portes de la Nuit(夜之門)》,此曲一出就震攝了整個法國。1950年,美國的音樂人Johnny Mercer將這首歌的歌詞改寫成英文版的《Autumn Leaves》,自此在美國亦大為流行,多年來不斷被翻唱,至今已有數不清的版本。
我不會法文,只是在一些網上的法文字典查到《Les Feuilles Mortes》大約解作「死去的葉片」;相對來說《Autumn Leaves》這兩個英文字淺白得香港小學生都會解,但其實此歌名簡單得來又很有味道。我不知法文中的「Feuilles(葉)」是否都語帶相關,但起碼我知道「Leaves」是指「葉片」,也是指「離開」,《Autumn Leaves》講落葉、講思念離開了的人、講在思念之中讓日子也一日一日離去。
還有什麼歌比這首更適合秋天去聽呢?
Autumn Leaves
The falling leaves
drift by my window,
The autumn leaves
of red and gold;
I see your lips
the summer kisses,
The sunburned hands
I used to hold;
Since you went away,
the days are long,
And soon I’ll hear
old winter’s song;
But I miss you most of all
my [...]
Filed under: 音樂 | Leave a Comment